초승달 시를 쓴 중국 시인 곽말약의 시를 읽어보고 시인을 소개합니다.
초승달
곽말약
초승달 시를 쓴 중국 시인 곽말약의 시를 읽어보고 시인을 소개합니다.
초승달이 낫 같아
산마루의 나무를 베는데
땅 위에 넘어져도 소리 나지 않고
곁가지가 길 위에 가로 걸리네
곽말약(1892~1978) 시인 소개
곽말약 시인의 본명은 곽개정이며, 중국 시인이자 사학자이다. 중국 사천 낙산사람이다.
1914년 일본에 유학하였으며, 일본 유학 때 독일어를 처음 배웠는데 독일어(Mondsichel)가 일본 '렴도(鐮刀)'로 번역된 것에 착안해 이 작품을 썼다.
귀국 후에 창조사를 조직하였고, 북벌전쟁에 참여하였다. 후에 중국 과학원 원장을 역임했다.
괴테(1749~1832 ), 니체( 1844-1900 ) 등의 시작품과 소설을 번역하였으며, 그 외에도 역사학, 문자학 등의 저서가 다수 있다.시집으로 〈여신〉, 〈별이 총총한 하늘〉, 《병, 선발대, 회복, 신 중국 찬미가》등이 있다.
저도 이 시를 옮기면서 곽말약에 대해 처음으로 조사해 보았습니다.
그의 다른 시 한 편 소개합니다.
지구 끝에 서서 외친다
곽말약
수많은 흰 구름이 하늘에 뭉게뭉게 피어오른다
아아! 장대하고 화려한 북극해의 풍광이여!
끝없는 태평양이 온 힘을 다하여 지구를 넘어뜨리려 한다.
아아! 내 눈앞에 출렁이는 파도여!
아아! 끊임없는 파괴, 끊임없는 창조, 끊임없는 노력이여!
아아! 힘! 힘이여!
힘의 그림, 힘의 춤, 힘의 노래, 힘의 시, 힘의 선율이여!
비너스
곽말약
나는 그대의 사랑스러운 입술을
술잔에 비유한다
다 마실 수 없는 맛난 포도주라면
나는 늘 진탕 취하게 하리!
나는 그대의 유두 한 쌍을
무덤에 비유한다
우리 둘이 무덤 속에서 잠을 자면
혈액은 달콤한 이슬이 되리!